MCL (Microcríticas Literarias)

E. Wharton: Las hermanas Bunner

Edith Wharton: Las hermanas Bunner. Contraseña Editorial. Traducción de Ismael Attrache. Prólogo de Soledad Puértolas.Vaya por delante una mención al magnífico trabajo de edición volcado por Contraseña. Confieso que no he querido marcar mi lectura con ...

Read More »

I. Bono: Pan comido

Isabel Bono: Pan comido.Bartleby Editores. Prólogo de Juan Pardo Vidal.«Si el mar es el mismo, ¿por qué no descanso?». «No te pares, dijo, porque moverse sostiene». Lo empecé descentrada, al sol de julio, en un escenario lúgubre: casa grande, miedo grande, tú en la sombra, esperanza chica.La larga nostalgia. El corto vera...

Read More »
Tags:

V. Woolf: Orlando

Virginia Woolf: Orlando.Alianza Editorial. Traducción de María Luisa Balseiro.Hoy me siento masculina. Me ajusto unos pantalones, me calzo unas botas planas y vierto, sobre mi cuello, un perfume andrógino y literario, hijo natural de este libro. Fin de preámbulo.Woolf, Virginia. Como ensayista, hay pocas autoras a las que admire más. Estilo, lucidez, perspicacia....

Read More »
Tags:

S. Montobbio: Desde mi ventana oscura

Santiago Montobbio: Vanuit mijn donkere raam/Desde mi ventana oscura. Editorial Piaam. Edición bilingüe español-neerlandés. Traducción y edición a cargo de Klaas S. Wijnsma.                  «La ciudad que nadie ve, y es la más grande,es en la que trabaja...

Read More »
Tags:

J. D. Espejo: id

José Daniel Espejo: id.Planeta Clandestino. Ediciones del 4 de agosto. Yo creía que tenía un poemario titulado Idos pero no, ni idos ni iros, y ni siquiera el verbo ir: i-de; id. Se terminó de imprimir hace justo un año y se tiraron 300 ejemplares.Aunque se trate de un cuaderno de poesía, viajo por primera vez con un libro dentro de otro —m&aacu...

Read More »
Tags: