Poesía de El Toro de Barro

«La dama del circo», de Celia Dropkin

 Circo del SolCelia Dropkin (Bielorusia1887-Estados Unidos 1956)     La dama del circo (Traducido del inglés por Jonio González)   Soy una bailarina de circo.Bailo entre dagasen la pista.Eludo la muertecon elegancia,las hojas a...

Read More »

«Padre», de Gustavo Solárzano-Alfaro

 Gustavo Solárzano-Alfaro (Costa Rica 1975)     Padre (España, Andalucía, 1945)  Hoy escribirás un poema sobre tu padre. O al menoslo intentarás de nuevo. Habrás leído un cuentosobre un hijo que indaga en el pasadode su madre y...

Read More »

"Amor mío", Juana Castro.

 Juana Castro(España, Andalucía, 1945)   Amor mío   Antonia buena chica ingresó ya cadáver.Carmen muy educada vaqueros blusa beisy Raquel silenciosa es el amor.Amor de amoratarse amor que es amoldary amancillar.Amor de amenazar am...

Read More »

«El coño de la doncella», de Anónimo

Anónimo francés del siglo XVI   El coño de la doncella Traducción de Jenaro Talens   Coño, no coño, sino pequeña gracia,Tú, coño, placer mío, mi gentil jardincillodonde no se plantó, pues, ni cepa ni árbol,hermoso coño, coño de la boca b...

Read More »

«Rápido», de Mercedes Ridocci

Mercedes Ridocci(España, León, 1955)   Rápido    rápidorápidopulsa el pasorápidorápidoacelerarápidorápidosin dominiorápidorápidogolpearápidorápidohiererápidorápidoy no amainarápidorápidocaigolentolentomueroEnlaces con otros poemas d...

Read More »

«Dios te salve, María», de Liah Annh

 Liah Annh (México, Puebla, 1988)   Dios te salve, María Dios te salveMaríadel verdugo con navajadel custodio de la esquinadel cazador de brujas de tu padre que es un cuervoy quiere arrancarte los ojos Dios te salve Maríade tu...

Read More »

«Adios», de Eugénio de Andrade.

 Eugénio de Andrade (Portugal, 1923-2005) Adeus  Traducción Alfredo Pérez Alencart Ya gastamos las palabras por la calle, mi amor,y lo que nos quedó no alcanzapara alejar el frío de cuatro paredes. Gastamos todo menos el silencio.Gastam...

Read More »

«Agua nocturna», de Octavio Paz

Octavio Paz (México, 1914-1998) Agua nocturna   La noche de ojos de caballo que tiemblan en la noche,la noche de ojos de agua en el campo dormido,está en tus ojos de caballo que tiembla,está en tus ojos de agua secreta. Ojos de agua de somb...

Read More »

«El desterrado», de Luis Antonio de Villena

Muerte en Venecia, de Luchino Visconti (1971)Luis Antonio de Villena (España, Madrid, 1951)El desterrado  El cuerpo envuelto en un gabán azul, muy ancho;la corbata cuidada, y alborotado el pelo por el vientode tarde, pasea el hombre solo, por...

Read More »

La «Oda», de Arseni Tarkovski

 Arseni Tarkovski (Unión Soviética, 1907-1989) Oda Traducción de Miguel Ángel Gómez Angulo     Me queda poco aire y poco panSi pudiera quitarme de los hombrosEsta camisa heladaRellenar mi garganta de cielo luminosoAlargarme entre dos océ...

Read More »