Poesía de El Toro de Barro

HERMANN HESSE GUÍA

                                                 Reseña biográficaPoeta, ensayista y novelista alemán nacido en Calw, Selva Negra, en 1877....

Read More »

Mestre

'ARS PATETICA': OTRO POEMA DE JUAN CARLOS MESTRE Uno de los poemas más intensos y hermosos del libro 'La poesía ha caído en desggracias' es 'Ars patética', un texto en prosa que quizá sea una nueva poética de Juan Carlos Mestre. ARS PATÉTICA Me persigue un oficio solitario, vigilar toda la noche una gacela, hablar sin seducir, no poseerla y verl...

Read More »

«El fusil», de Lêdo Ivo

Lêdo Ivo(Brasil, 1924–2012)El fusil Traducción de Carlos MoralesL a muerte ha abandonado el fusil corroídoque, en la pared de la barraca, apuntabaa la sombra de la luna, la cópula de los animalesque nunca jamás verán ya nuestro encuentro.Un pie quedó anudado en el estriboy el caballo estrellado entonces relinchóantes de marchar al galope...

Read More »

Carta a un joven poeta, de Rilke

Carta a un joven poetaRainer Maria Rilke (Praga, 1875 – Val-Mont, 1926) Carta IV, del libro “Cartas a un joven poeta”.16 de julio de 1903He dejado París hace unos días, cansado y padeciendo mucho, para dirigirme a una gran llanura del norte, cuya amplitud, calma y cielo han de devolverme la salud. Pero me he adentrado en una lluvia interminable que hoy, por prime...

Read More »

«Aurora», de Federico García Lorca

Federico García Lorca(España, 1898–1936)AuroraLa aurora de Nueva York tienecuatro columnas de cienoy un huracán de negras palomasque chapotean las aguas podridas.La aurora de Nueva York gimepor las inmensas escalerasbuscando entre las aristasnardos de angustia dibujada.La aurora llega y nadie la recibe en su bocaporque allí no hay mañana ni esperanza posibl...

Read More »

«Aún así», de Blaga Dimitrova

Blaga Dimitrova(1922 – 2003)Aún asíTraducción de Zhivka Baltadzhieva M e hago una pregunta de elevada dificultad: – qué pudiera cambiaren este inconstante mundo,cuando sin parar me cambio a mísin cambiar en nada?Y mire, dicen sobre las constantes transformaciones:Se vistió Elías con lo de todos los días...Pero aquel d&iacut...

Read More »

«Aún así», de Blaga Dimitrova

Blaga Dimitrova(1922 – 2003)Aún asíTraducción de Zhivka BaltadzhievaM e hago una pregunta de elevada dificultad: – qué pudiera cambiaren este inconstante mundo,cuando sin parar me cambio a mísin cambiar en nada?Y mire, dicen sobre las constantes transformaciones:Se vistió Elías con lo de todos los días...Pero aquel día...

Read More »