blogsculturamas's Posts

RECUENTO por OCTAVIO GÓMEZ MILIÁN

CUARENTA Desde aquel apartamento veía las pintadas de la calle y contaba cuarenta años hacia atrás. Allí donde bailan mi padre y mi madre antes de conocerse, donde la tierra es transparente y uno puede ver las semillas de los cadáveres, saludand...

Read More »

«El coño de la doncella», de Anónimo

Anónimo francés del siglo XVI   El coño de la doncella Traducción de Jenaro Talens   Coño, no coño, sino pequeña gracia,Tú, coño, placer mío, mi gentil jardincillodonde no se plantó, pues, ni cepa ni árbol,hermoso coño, coño de la boca b...

Read More »

«Rápido», de Mercedes Ridocci

Mercedes Ridocci(España, León, 1955)   Rápido    rápidorápidopulsa el pasorápidorápidoacelerarápidorápidosin dominiorápidorápidogolpearápidorápidohiererápidorápidoy no amainarápidorápidocaigolentolentomueroEnlaces con otros poemas d...

Read More »

CANTOS DE ESTAMBUL por RUBENSKI

Poesía torrencial. Sus versos abren surcos de fuego y estrían el espíritu del lector y lo avasallan con la púa ardiente y helada de los místicos. Un Rubenski prometéico, “Trastornado por universos”, navega por “dimensiones de las estelas cósmicas”, y c...

Read More »

PERLAS DEL BOSQUE

Esta vez fueron boletus, las perlas del bosque, toda la cesta llena, lo que nos esperaba bajo los robles y las encinas: sus cuerpos macizos y abombados, compactos y ventrudos, asomando milagrosamente entre el musgo y las hojas caídas, y cada uno un peq...

Read More »

Lijaba una mesa

 Conducen al hombre ante la leyUna familia acusa de roboCuando lo apresaron lijaba una mesa¿Dónde el poema ante lo nacional?¿Arriba abajo?El juez interroga El hombre es extranjero ¿Qué es la nación?¿Qué arriba abajo en el poema?Cuando lo...

Read More »

«Dios te salve, María», de Liah Annh

 Liah Annh (México, Puebla, 1988)   Dios te salve, María Dios te salveMaríadel verdugo con navajadel custodio de la esquinadel cazador de brujas de tu padre que es un cuervoy quiere arrancarte los ojos Dios te salve Maríade tu...

Read More »

«Adios», de Eugénio de Andrade.

 Eugénio de Andrade (Portugal, 1923-2005) Adeus  Traducción Alfredo Pérez Alencart Ya gastamos las palabras por la calle, mi amor,y lo que nos quedó no alcanzapara alejar el frío de cuatro paredes. Gastamos todo menos el silencio.Gastam...

Read More »