32 palabras que vienen del catalán II

 





Ya está aquí la segunda parte de los catalanismos. En la primera, os expusimos treinta y una palabras que nos han llegado del catalán, pero la lista era tan larga que era necesario traeros otra suculenta ración. Es curioso ver cómo nos influyen las lenguas, que no saben de fronteras geográficas ni rencillas humanas (por fortuna). El catalán, originado en la Edad Media, no es exclusivo a la Comunidad Autónoma de Cataluña, sino que también se habla en las Islas Baleares, en partes de Aragón o en Andorra; comparte mucho vocabulario con la Comunidad Valenciana.

Además, cuenta con una media de veinte canales de televisión y un centenar de emisoras de radio, así como revistas o periódicos. Con esto quiero decir que el catalán está presente en nuestras vidas, en el día a día, y que ojalá lo viéramos como algo positivo en vez de tender a la desunión, pero eso es otro debate. En cualquier caso, aquí os muestro la segunda lista de catalanismos. A ver qué palabra os resulta más curiosa, a mí reloj. ¿Y a vosotros?



🔻🔻




  • fideuá. Se puede deducir que esta palabra viene del catalán con tenedor y cuchara, aunque concretamente viene del valenciano y el acento grave o agudo (fideuà). 
  • forastero. Una persona extraña o ajena viene del catalán foraster.
  • gafa. Sí, el utensilio para corregir efectos de visión viene del catalán gafa, y este deriva de gafar 'coger', quizá por los enganches que se ajustan a las orejas.  
  • gamba. Este simpático crustáceo del Mediterráneo tiene una larga trayectoria. Del catalán vino por el latín tardío gambarus, y este de cammarus 'camarón', y este del griego kámmaros 'langosta'. Al final, todos son primos hermanos. 
  • litera. Estas camas que se ponen unas encima de otras para ahorrar espacio vienen del catalán, aunque allí lo escribe llitera
  • lonja. Este edificio público donde se reúnen mercaderes y comerciantes viene del catalán dialectal llonja, y este a su vez del francés loge 'cámara o habitación'. 
  • maitines. La primera de las horas canónicas viene de maitines, y este del latín matutinus, 'tiempo matutino'. 
  • masía. Estas casitas tan típicas del Mediterráneo se escriben igual en catalán pero sin acento. 
  • mercader. Esta palabra en catalán deriva de mercat, 'mercado'. 
  • mercería. Del catalán merceria
  • moscatel. Este tipo de uva se escribe en catalán con doble ll: moscatell. 
  • nácar. La capa interna que forma la concha de los moluscos en catalán en nacra o nacre, y este viene del árabe hispánico nágra 'tamboril', de la raíz del árabe clásico 'golpear con un ruido repetido'. 
  • naipe. Las cartas de la baraja viene del catalán naip, y este quizá del árabe ma'ib 'censurable'. Desde luego, raro es.
  • orgullo. Del catalán orgull, y este del franco urgoli, que significaba 'excelencia'. Pero ahí no acaba la cosa, porque probablemente este venga del alemán antiguo urguol 'insigne, excelente'.  
  • papel. Una palabra que utilizamos día sí día no también viene del catalán paper, y este del latín papyrus que lo cogió del griego papyros
  • payés. Es una palabra muy reconocida. Los campesinos catalanes o de las Islas Baleares son pagès, nombre que viene del latín medieval pagensis, que significa 'habitante de un pago' o 'paisano'. 
  • petar. Esta palabra viene del catalán petar 'peer', 'agradar', 'estallar'.
  • picaporte. Del catalán picaportes 'aldaba'. Para los curiosos, la palabra picatoste no viene del catalán, por mucho que pique.
  • pincel. ¡Qué palabra más bonita! En catalán es pinzell, y este la cogió del latín penicillus, diminutivo de peniculus, y este a su vez de penis 'pene', 'rabo', 'pincel'. ¡Toma ya cómo actúan los lazos del idioma! 
  • porche. Este espacio cubierto adosado a la fachada de un edificio viene del catalán, porxe.
  • preboste. Persona que es cabeza de una comunidad. En catalán es prebost, y este viene del latín praepositus 'jefe', 'presidente'; literalmente significa 'puesto al frente'.
  • prensa. Esta es fácil, del catalán premsa
  • pundonor. Está palabra siempre me ha parecido extraña, quizá porque se intuye que algo oculta, algo falta. Viene del catalán punt d'honor, y literalmente significa 'punto de honor'. 
  • rape. El rape y el pejesapo es lo mismo: un tipo de pescado, y no, no se va a presentar a míster pez precisamente. Es feo de narices el pobre. Viene del catalán rap. ¿Tendrá este simpático animalillo algo que ver con los movimientos raperos del momento? 
  • reloj. Es este tipo de palabras que nunca diríamos que vienen del catalán; pero sí. Nos llega por el catalán antiguo relotge, y este del latín horologium 'reloj de arena', 'reloj de sol', 'clepsidra', y este del griego horologion
  • retel. Este arte del pesca nos viene del catalán y del aragonés retel, y este del latín retellum, de rete 'red'. 
  • salvaje. El catalán lo cogió del occitano salvatge
  • sastre. ¿Os acordáis de El sastrecillo valiente, de los hermanos Grimm? Mirad, esta palabra viene del catalán, sastre, y esta de sartre, y esta del latín sartor, 'sastre remendón'.
  • semblante. Una palabra no es catalana si no termina en t. Por eso tenemos semblante, que viene de semblant, y este del latín tardío similans 'que semeja'.
  • sor. Viene del catalán antiguo sor, y este del latín soror 'hermana carnal'. 
  • sosa. En catalán esta palabra se escribe igual. 
  • trébol. Su origen es griego, tríphyllon, y a nosotros nos llega por el catalán trébol


¿Se os ocurre alguna palabra más que no esté en la lista?, ¿hay algún catalán en la sala? No os quedéis con las ganas, todo es bienvenido.






Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

*