SIAH. El 👁de Dios ¡Gratis!
Promoción: SIAH. El ojo de Dios en formato digital GRATIS hoy y mañana. ¿Dónde? En Amazon 😊
Siah. Una jumper joven, feminista, realista y avanzada a su tiempo que os llevará por caminos inolvidables y repletos de fantasía. Una novela de sci-fi que os hará disfrutar durante muchos días…
Enlace descarga GRATIS - SIAH. El Ojo de Dios
Detalles del producto
ASIN: B08NC3HFHZ
Editorial: Anna Genovés; N.º 1 edición (11 noviembre 2020)
Idioma: español
Tamaño del archivo: 1963 KB
Texto a voz: Activado
Lector de pantalla: Compatibles
Tipografía mejorada: Activado
Longitud de impresión: 446 páginas
Números de página - ISBN de origen: B08NDZ2S51
Clasificación en los más vendidos de Amazon - sábado nueve de diciembre 2021
nº1 en eBooks de ciencia ficción de viajes en el tiempo
nº75 en Literatura y Ciencia ficción (Libros)
n°116 Gratis en Tienda Kindle
Enlace del formato en papel - SIAH. El Ojo de Dios
Reseñas de escritores
Joseph Berna –maestro del Pulp— dice de SIAH. El 👁de Dios
Detalle de Aurea-Vicenta González –escritora.
Ranking de ventas - sábado nueve de diciembre 2021
Sinopsis
Dioses antiguos, enigmas del pasado, héroes y villanos del Antiguo Testamento y personajes ficticios se dan cita en esta narración estructurada en tres libros: Origen, conocimiento y trasposición, donde la historia se torna ciencia ficción y convierte el presente en el escenario central de un multiverso cuántico.
Siah es una niña de ascendencia hebrea que vive en Carabanchel y crece rodeada de delincuencia. Precoz, inteligente y descreída, posee un sixth sense que la perturba y la arrastra a la drogadicción. Convertida en politóxica sus visiones se transforman en pesadillas enigmáticas que la empujarán al precipicio. Su vida dará un giro radical gracias a la ayuda económica de su familia. En su nuevo hogar emprenderá una vida completamente distinta en la que retoma los estudios y se inhibe de los perjuicios que conlleva ser lesbiana.
Tras una década de lucha, logra licenciarse en filología hebrea y se desplaza a Israel para terminar su tesis doctoral. En Tel-Aviv, Doron Leví –hermano de su tutora y jefe de la mayoría de excavaciones del país—, le propone trasladarse a Jerusalén para trabajar a su lado como traductora de lenguas muertas. Los primeros manuscritos que caen en sus manos, despiertan su yo interno. Hecho que desarrolla sus capacidades perceptivas y la trasportan a las escenas que visualiza.
A medida que se adentra en su trabajo asimilará su condición de jumper. Desde ese instante, descifrará papiros antiquísimos y vivirá en primera persona distintos pasajes del AT en el que personajes del linaje davídico le revelarán diferentes enigmas del pasado. Su existencia se convertirá en una duplicidad simultánea en el que el tiempo desaparece y cuya finalidad será conocer la verdadera naturaleza de Dios y el porqué de su existencia.