Bandoleros / Lord / Hotel Atlántico, de João Gilberto Noll



Bandoleros:

El hecho es que las personas se buscan llenas de heridas y se eluden en una conversación. Piensan que de conversación en conversación se va aguantando hasta morir.


[Adriana Hidalgo Editora. Traducción de Claudia Solans]




Lord:

Habían invitado a su país a un hombre que comenzaba a olvidar. ¿Ellos? O sólo aquel inglés loco que estaba urdiendo un plan en nombre de alguna institución en la que trabajaba como fachada sólo para mí, para mí, alguien en quien él ya había notado que había dado arranque el olvido. Tal vez le cayese como un guante a su proyecto que yo muriera sin saber el nombre, la dirección, un simple hilo que pudiese seguir hasta llegar a algo que tuviera algún sentido.


[Adriana Hidalgo Editora. Traducción de Claudia Solans]




Hotel Atlántico:

Le conté que yo no tenía hijos. Que, a pesar de haber fantaseado con tenerlos, me asfixiaba la idea de tener a alguien a quien vestir y alimentar durante tanto tiempo. Que vestirme y alimentarme a mí mismo ya era un problema que no tenía la esperanza de resolver.


[Adriana Hidalgo Editora. Traducción de Juan Sebastián Cárdenas]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

*