El hombre de Zahara
Traducción al hebreo de Anat Hidekel
(אנת חדקל)
Sólo soy un hombre normal que tiene un hombre dentro.
Cuando me arropo en la noche,
cuando se apagan las luces y la casa se llena de silencio,
me abro el pecho
y sólo oigo campanas.
A veces pienso en ti,
pienso la montaña más alta que nunca escalé,
la montaña en cuya cima
estaba el hombre dentro,
el hombre más hermoso de mi vida.
Su corazón está lleno de caballos que relinchan por ti,
y no sé cómo decirlo,
ni él tampoco...
De su libro
El Libro del Santo Lapicero,
El Toro de Barro
Tarancón de Cuenca, 2000.
אני רק אדם רגיל הנושא גבר בתוכו
כאשר תוחב אני אותו בערב
כאשר האורות כבים
והבית מתמלא שתיקה
פותח אני את בית החזה
כל מה שאני שומע הוא
קולם של פעמונים
לפעמים אני חושב עליך
חושב על ההר הגבוה ביותר
שאליו לא טיפסתי
פסגת ההר בה הגבר שבי נמצא כעת
הגבר המקסים ביותר של חיי
הלב שלו מלא בסוסים הצוהלים ודוהרים
בשבילך ואחריך
איני יודע כיצד להגיד לך
גם לא הוא....
Otros poemas de
Las danzas de Zahara.
El Toro de Barro
Neus Aguado, "Intimidad de la fiebre” Col. «La piedra que habla» Ed. El Toro de Barro, Carlos Morales ed. Tarancón de Cuenca, 2005 PVP 10 euros. |
El Toro de Barro |