Sólo con todo el mundo
La carne cubre el hueso
y ellos ponen una mente
allí y
a veces un alma
y las mujeres rompen
floreros contra las paredes
y los hombres beben
demasiado
y nadie encuentra
a nadie
pero ellos se mantienen
buscando
deslizándose por dentro y fuera
de las camas
la carne cubre
el hueso y
la carne algo más que
carne
no hay posibilidad
en absoluto
estamos todos condenados
por un singular
destino
nadie encuentra
a nadie
los basureros de la ciudad se llenan
los depósitos se llenan
los manicomios se llenan
los hospitales se llenan
los cementerios se llenan
nada más
llena.
Elogio a un infierno de mujer
Algunos perros que duermen a la noche
deben soñar con huesos
y yo recuerdo tus huesos
en la carne
o mejor
en ese vestido verde oscuro
y esos zapatos de taco alto
brillantes y negros,
siempre puteabas cuando bebías,
con el pelo colgando
querías soltarte
de lo que te atrapaba:
recuerdos podridos de un
pasado
podrido, y
finalmente
fuiste muriendo,
dejándome con el
presente
podrido.
hace 28 años
que estás muerta
aún te recuerdo
mejor que a cualquiera
del resto
fuiste la única
que comprendió
la inutilidad del
acuerdo con la vida.
las demás sólo estaban
incómodas con
segmentos triviales,
criticaban
absurdamente
lo pequeño:
Jane, te
asesinaron por saber
demasiado.
aquí bebo
por tus huesos
con los que
este perro viejo
sueña
todavía.
deben soñar con huesos
y yo recuerdo tus huesos
en la carne
o mejor
en ese vestido verde oscuro
y esos zapatos de taco alto
brillantes y negros,
siempre puteabas cuando bebías,
con el pelo colgando
querías soltarte
de lo que te atrapaba:
recuerdos podridos de un
pasado
podrido, y
finalmente
fuiste muriendo,
dejándome con el
presente
podrido.
hace 28 años
que estás muerta
aún te recuerdo
mejor que a cualquiera
del resto
fuiste la única
que comprendió
la inutilidad del
acuerdo con la vida.
las demás sólo estaban
incómodas con
segmentos triviales,
criticaban
absurdamente
lo pequeño:
Jane, te
asesinaron por saber
demasiado.
aquí bebo
por tus huesos
con los que
este perro viejo
sueña
todavía.
Como el gorrión
Para dar vida tienes que quitar vida
y a medida que nuestra pena se vuelve plana y desierta
sobre el mar ensangrentado por miles de millones
sorteo agudas pendientes que rompen mi interior rodeadas
de criaturas en putrefacción con piernas blancas y vientres blancos
muertas hace tiempo y levantándose contra las escenas circundantes.
Querido hijo, yo sólo te hice lo que el gorrión
te hizo; soy viejo cuando está de moda ser
joven; lloro cuando está de moda reír.
Te odié cuando me hubiera costado menos trabajo
amarte.
Alone With Everybody
The flesh covers the bone
and they put a mind
in there and
sometimes a soul,
and the women break
vases against the walls
and the men drink too
much
and nobody finds the
one
but keep
looking
crawling in and out
of beds.
flesh covers
the bone and the
flesh searches
for more than
flesh.
there's no chance
at all:
we are all trapped
by a singular
fate.
nobody ever finds
the one.
the city dumps fill
the junkyards fill
the madhouses fill
the hospitals fill
the graveyards fill
nothing else
fills.
Eulogy to a hell of a dame
some dogs who sleep At night
must dream of bones
and I remember your bones
in flesh
and best
in that dark green dress
and those high-heeled bright
black shoes,
you always cursed when you drank,
your hair coming down you
wanted to explode out of
what was holding you:
rotten memories of a
rotten
past, and
you finally got
out
by dying,
leaving me with the
rotten
present;
you've been dead
28 years
yet I remember you
better than any of
the rest;
you were the only one
who understood
the futility of the
arrangement of
life;
all the others were only
displeased with
trivial segments,
carped
nonsensically about
nonsense;
Jane, you were
killed by
knowing too much.
here's a drink
to your bones
that
this dog
still
dreams about.
To give life you must take life,
and as our grief falls flan and hollow
upon the billion-blooded sea
I pass upon serious inward-breaking shoals rimmed
with white-legged, white-bellied rotting creatures
lengthily dead and rioting against a surrounding scenes,
Dear child, I only did to you what the sparrow
did to you; I am old when it is fashionable to be
young; I cry when it is fashionable to laugh.
I hated you when it would have taken less courage
to love.
Versiones en castellano de Noelia Palma