El Buscador de Joyas

"Cuando me hice fruta", de Yumana Haddad

Roberto Ferri Yumana HaddadCuando me hice frutaHombre y mujer fui concebida bajo la sombra de la luna Pero Adán fue sacrificado a mi nacimientoInmolado a los vendedores de la nocheExtranjera crecí y ninguno cosechó mi trigoY me acordé antes de nacerQue soy una multitud de cuerposQue dormí por mucho tiempoQue viví por  mucho tiempoY cuando me hice frut...

Read More »

«Preguntas», de Lorenzo Oliván

Lorenzo Oliván Preguntas Cada vez que alguien hace una preguntael mundo se abre un poco,vuelve la flecha al arco, que se tensacon la energía de la expectación.Me hago preguntas por crear espaciotraspasado de flechas,que no ansían la diana que limita,sino el vértigo vivode buscar.Lorenzo OlivánNocturno casiEd TusQuets שאלות\...

Read More »

"El cuervo y el árbol", de Jrystala Maganí

    Jrystala MaganíEl árbol y el cuervo Traducción de Mario Domínguez Parra    En el mundoel cuervo es el dolory el árbol el poetay en el poetaduerme un río oculto.El cuervo vuela, se repliegaocupa altas copas allá en el bosque,halla alimento y regresa a la tierra,halla agua en el río secreto, bebe.Por las noches...

Read More »

"Treinta segundos antes de mi muerte", de Óscar Ayala

Óscar AyalaTreinta segundos antes de mi muerteTan solo sonreír es más abominable que morir.Solo para morir permitoabrir la puerta.(Dicen que en cada gesto sus beatíficos párpadosiban perdiendo fuerza; dicen que al desplomarseaplastaron una ciudad del tamaño de mi asco por los mansos.)Si es urgente mataro amar con rabia,¿por qué esperar una se...

Read More »

Psª Maya: Cantos de la Creación, Popol Vuh.

QuetzalcoaltPopol VuhSea el alba (Traducción de Miguel Ángel Asturias)Fragmento ISalud, oh Constructores, oh, Formadores!Vosotros veis Vosotros escucháis¡Vosotros!No nos abandonéis, no nos dejéis¡Oh Dioses!, en el cielo, sobre la tierra,Espíritu del Cielo, Espíritu de la Tierra.Dadnos nuestra descendencia, nuestra posteridad,mientras hay...

Read More »

"La Caja negra", de Manuel Forcano

 Brooke Shaden Manuel Forcano  La caja negra Traducción de Carlos Morales   He salido a perfumar mi cuerpode quien me espera. Me he afeitado bien:la mandíbula es terreno para el beso.Soy una dianaque corre hacia su dardo,agua azulbaldosa de un estanquehacia el nadador que ha saltado desde el trampolín.Si ahora fuera un avión y me estre...

Read More »

«Y la muerte no tendrá dominio», de Dylan Thomas

Dylan Thomas (1914-1953)Y la muerte no tendrá dominio    Versión de Juan Carlos Villavicencio  Y la muerte no tendrá dominio.Los desnudos muertos serán unocon el hombre en el viento y la luna del poniente;cuando sus huesos sean descarnados y los descarnados huesos se consuman,en el codo y el pie tendrán estrellas;aunque se vuelvan locos e...

Read More »

"Aforismos de David", de Stanislaw Jerzy Lec

Stanislaw Jerzy LecAforismos de DavidSe nota cuando un pueblo carece de voz, incluso si está cantando himnos.Y pensar que con el fuego que Prometeo les robó a los dioses quemaron vivo a Giordano Bruno!Alguna vez ha salido del ojo de la Providencia una lágrima humana?  Puede el caníbal hablar en el nombre de quienes se ha comido?Cómo aplaudir a quienes nos ha...

Read More »